Setsurenka

Lyrics & Music: Emiru

(arrangement partecipation: NAOMI)

 

 

yokaze no naka wo te wo tsunagi awase

itsumademo soba ni ireru nara to negau yo

 

kagayaki dashita hana ga fuyu no yoru wo yobi

KIMI to aruitekita kisetsu ni towa no yuki no uta wo

 

shiawasena shunkan* wa modorezu ni    yuki no hana yo eien ni…

zutto, zutto hanasazu ni iki tsudukeru    boku no naka

 

yokaze to asobu KIMI wo oi nagara

itsumademo soba ni ireru nara to negau yo

 

kotoba wo sagashiteita     ushiro sugata mite

KIMI no egao ga kienu you ni omoi wo kakushite

 

sore ga yuuki nara to shinjite    yuki no hana yo eien ni…

sotto, sotto kowasazu ni mamori tsudukeru seiza** to naru...

 

[tomedonai omoi
KIMI wo wasureru koto ga dekitara to
sou, nandomo omotta...

sonna omoi wo shiri nagara
naze toi kakeru no ka?

shiroi hana yo]

 

moshimo itsuka    umare kawaretara

kiekaketa yakusoku kanau kana?

maiagaru    yuki no hana

sorezore no inochi wa mata meguri aeru

 

shiawasena shunkan* wa modorezu ni    yuki no hana yo eien ni…

zutto, zutto wasurezu ni katari tsudukete iku yo

 

sore ga yuuki nara to shinjite    yuki no hana yo eien ni…

sotto, sotto kowasazu ni kagayaketara

 

yuki*** wo mamoru seiza to natte   yuki ni koishita uta wo

yuki*** ni sasage eien ni iki tsudukeru

hoshi to naru... hoshi to naru…

  

 

 

 

Kamijo says:

*toki instead shunkan

** hoshi instead of seiza

But it seems that today "toki" and "hoshi" are accepted as pronounce of those two kanjis...

***kimi instead of  yuki

 

Between "[...]", you can find the spoken part that doesn't appear in the original lyrics...

夜風の中を手を繋ぎ合わせ

いつまでも側にいれるならと願うよ

 

輝きだした花が冬の夜を呼び

キミと歩いてきた季節に永遠の雪の詩を

 

幸せな瞬間は戻れずに 雪ノ華よ永遠に…

ずっと、ずっと離さずに生き続ける 僕の中

 

夜風と遊ぶキミを追いながら

いつまでも側にいれるならと願うよ

 

言葉を探していた後ろ姿見て

キミの笑顔が消えぬように想いを隠して

 

それが勇気ならと信じて 雪ノ華よ永遠に…

そっと、そっと壊さずに守り続ける 星座となる…

 

もしもいつか 生まれ変わたら

消えかけた約束叶うかな?

舞い上がる 雪ノ華

それぞれの命はまた廻り会える

 

幸せな瞬間は戻れずに 雪ノ華よ永遠に…

ずっと、ずっと忘れずに語り続けていくよ

 

それが勇気ならと信じて 雪ノ華よ永遠に…

そっと、そっと壊さずに輝けたら

 

雪を守る星座となって 雪に恋した詩を

雪に捧げ永遠に生き続ける

星座となる…星座となる…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transcripted & Romanized by Racchan

 

 

Translation by Racchan
Poem of Love and Snow


joining together the hands in the nocturnal breeze
I wish to be by your side forever

the flowers shone calling the winter night
the poem of the eternal snow in the season that walked with you

without turning back to the happy moment to the eternal flower of snow...
for a long time, for a long time it keeps on living without separating inside of me

while following you that plays with the nocturnal breeze
I wish to be by your side forever

seeing a retreating figure I looked for words
hiding the thoughts like your smiling face that didn't vanish

if that is courage and believing in the eternal flower of snow...
gently, gently I keep protecting you without breaking you down turning into a constellation...

if someday I would be born again
the vanished promise will come true?
it flys high the flower of snow
each life will meet as a circle again

without turning back to the happy moment to the eternal flower of snow...
for a long time, for a long time I keep on talking without forgetting

if that is courage and believing in the eternal flower of snow...
gently, gently if you'll shine without breaking down

turning into a constellation that protect the snow the poem loved by the snow
I keep on leaving eternally devoted to the snow
turning into a constellation... turning into a constellation...