PRIDEAD
| 雨とピアノの音 頬を伝う想いよ どこへ行けばいいの? 熱いこの高鳴りは 街を彩る木々も枯れ葉さえ脱ぎ捨てて 並んだ音符の上 濡れた赤い薔薇に込めて 愛を歌うこの痛みを貴女の涙で癒して 愛する事の苦しみを誰よりきっと感じているから 譜面を描きなぐる速まるこの鼓動 連なる切ない音は 滲んだ五線譜をゆっくりと流れる黒い涙拭って 街を彩る木々も枯れ葉さえ脱ぎ捨てて 並んだ音符の上 濡れた赤い薔薇に込めて 愛を歌うこの痛みを貴女の涙で壊して 愛する事の絶望を誰より強く感じて... 愛を歌うこの痛みを貴女の言葉で癒して 愛する事の哀しみを誰よりきっと感じているから 雨とピアノの音 頬を伝う想いよ どこへ行けばいいの? Oh my PRIDEAD be... |
ame to PIANO no oto hoho wo tsutau omoi yo doko e yukebaii no? atsui kono takanari wa machi wo irodoru kigi mo kareha sae nugisutete naranda onpu no ue nureta akai bara ni komete ai wo utau kono itami wo anata no namida de iyashite ai suru koto no kurushimi wo dare yori kitto kanjiteiru kara fumen wo egaki naguru hayamaru kono kodou tsuranaru setsunai oto wa nijinda gosenfu wo yukkuri to nagareru kuroi namida nugutte machi wo irodoru kigi mo kareha sae nugisutete naranda onpu no ue nureta akai bara ni komete ai wo utau kono itami wo anata no namida de kowashite ai suru koto no setsubou wo dare yori tsuyoku kanjite... ai wo utau kono itami wo anata no kotoba de kowashite ai suru koto no kanashimi wo dare yori kitto kanjiteiru kara ame to PIANO no oto hoho wo tsutau omoi yo doko e yukebaii no? Oh my PRIDEAD be... |
Transcripted by Mana-sama
Romanized by Racchan
| Translation
by Racchan in the sound of the piano with the rain thoughts go along the cheeks where should I go? this hot violent throbbing flinging even the dead leaves and also the trees colouring the street including the wet red roses on the lined-up notes healing with your tears this pain that sings of love because I'm most certainly who's feeling the pain of loving this speeding up heartbeat that hits and draws the written music the painful sound stretches out wiping off the black tears that run slowly on the oozed music score flinging even the dead leaves and also the trees colouring the streets including the wet red roses on the lined-up notes breaking with your tears this pain that sings of love who's feeling more strongly the despair of loving... breaking with your words this pain that sings of love because I'm most certainly who's feeling the sadness of loving in the sound of the piano with the rain thoughts go along the cheeks where should I go? Oh my PRIDEAD be... |
Traduzione
by Racchan nel suono del pianoforte accompagnato dalla pioggia i pensieri scorrono lungo le guance dove dovrei andare? questo caldo, violento pulsare scagliando perfino le foglie morte e anche gli alberi che colorano il viale inserendo anche le rose rosse bagnate sulle note allineate guarendo con le tue lacrime questo dolore che canta d'amore poiché io sono per certo chi sta provando la sofferenza dell'amare questo battito che aumenta di velocità, che colpisce e traccia la musica il suono doloroso si dispiega asciugando le lacrime nere che corrono lentamente sullo spartito macchiato scagliando perfino le foglie morte e anche gli alberi che colorano il viale inserendo anche le rose rosse bagnate sulle note allineate rompendo con le tue lacrime questo dolore che canta d'amore chi sta sentendo più fortemente la disperazione dell'amare... rompendo con le tue parole questo dolore che canta d'amore poiché io sono per certo chi sta provando la tristezza dell'amare nel suono del pianoforte accompagnato dalla pioggia i pensieri scorrono lungo le guance dove dovrei andare? Oh my PRIDEAD be... |