Partir

Lyrics & Music: Kamijo

 

 

kono mama zutto anata to irereba yokatta

anata to   anata to   itaikedo

 

nee, nakitakute... setsunakute... kurushikute...

yasashii hodo   tsurakunaru kara

koware sou de karesou na kankei mo

fuan na mama de    gomakashiteita

 

hareta hi ni yotta tsuki no youni

kimochi wo tsutaete sae ireba

nayamu koto nante nani mo nakatta

mou... koko ni wa inakatta

 

kono mama zutto anata to irereba yokatta

anata to anata to ireru nara

watashi wa kitto anata no    sono yume wo    kowashita

kono te de   kono te de    te wo furu yo

kono mama zutto

 

kaiwa no nai hibi ga itsunomanika

futari atari maeni natteita

warai aeta hibi ni itsunomanika

mou... modorenakunatteta

 

anata wo zutto sasaete gyou kereba yokatta

watashi wa itsu kara kawatteta?

anata wo motto    sasaete kureru hito wa kitto

iru kara   iru kara   warattete

kono mama zutto

 

anata to irereba yokatta

ima demo ima demo yureteru

kono mama zutto anata to irereba yokatta

kono te de   kono te de

te wo furu yo

 

 

このままずっとあなたといれれば良かった
あなたと あなたと いたいけど

ねぇ、泣きたくて... 切なくて... 苦しくて...
優しいほど 辛くなるから
壊れそうで 枯れそうな 関係も
不安んなままで ごまかしていた

晴れた日に上ったつきのように
気持ちを伝えてさいれば
悩む事なんて何もなかった
もう... ここにはいなかった

このままずっとあなたといれれば良かった
あなたと あなたと いれるなら
私はきっとあなたの その夢を 壊した
この手で この手で 手を振るよ
このままずっと

会話のない日々がいつのまにか
二人当たり前になっていた
笑い合えた日々にいつのまにか
もう... 戻れなくなってた

あなたをずっと支えて行ければ良かった
私はいつから変わってた?
あなたをもっと 支えてくれる人はきっと
いるから いるから 笑ってて
このままずっと

あなたといれれば良かった
今でも今でも揺れてる
このままずっとあなたといれれば良かった
この手で この手で
手を振るよ
 

 

 

Transcripted by Lu~ka and Racchan

Romanized by Racchan

 

 

Translation by Racchan:

Partir



It would have been wonderful, to be with you all the time
with you, with you, but it hurts

Yes, that's it. I want to cry... I'm, painful... and sad
the sweetness hurt me even more
So broke, so dried up
I'm joking also with this relationship

if, rising like the radiating sun
I could talk to you with that feeling
I would not worry anymore
but now... you're not here anymore

It would have been wonderful, to be with you all the time
if only I was with you, with you...
I think that that dream of yours has been broken
by this hand. this hand... that say you goodbye
just like this, all the time

the days when we didn't speak have become common days
before I became aware of this.
Now... we can't come back to the days when we were used to laugh heartly.

it should have been better if I had supported you all the time
when did I chenged my mind?
I think that there's someone else that can support you better then me
and since there is, since there is... keep smiling
just like this, all the time

It would have been wonderful, to be with you just like this
even now, even now... that I'm trembling
It would have been wonderful, to be with you all the time
with this hand, with this hand... that says you goodbye

 

Traduzione by Lu~ka:

Partire

 

 

sarebbe stato bello stare cosė con te tutto il tempo
con te, con te, ma fa male

Sė, č cosė, voglio piangere... sono addolorato... e triste
La dolcezza mi ha fatto pių male
Cosė distrutto, cosė inaridito
mi sto prendendo gioco anche di questa relazione

se, sorgendo come il sole raggiante
potessi parlarti di quel sentimento
non avrei pių di che preoccuparmi
oramai... non sarei pių qui

sarebbe stato bello stare cosė con te tutto il tempo
se solo fossi con te, con te...
credo che quel tuo sogno sia stato infranto
da questa mano, questa mano... che ti saluta
cosė tutto il tempo

I giorni in cui non parlavamo sono divenuti dei comunissimi giorni
prima che potessi rendermene conto.
Oramai...non possiamo pių tornare indietro fino a quei giorni in cui ridevamo di cuore.

sarebbe stato meglio se ti avessi supportato tutto il tempo.
Quando ho cambiato idea?
Penso ci sia qualcuno che possa supportarti in modo migliore
e dato che c'č, dato che c'č... continua a sorridere
cosė tutto il tempo

sarebbe stato bello stare cosė con te
anche adesso, anche adesso... che sto tremando
sarebbe stato bello stare cosė con te tutto il tempo
con questa mano, questa mano...
che ti saluta