Paris wa Aki-iro

Lyrics & Music: Machi

(featuring. MAIKO)

 

 

akikaze ni sasowarete tadoritsuku gogo no CAFE
yomikake no ROMANCE ni me wo tojite tame-iki
 
kareha no CARPET hitori de aruku yo
POPURA no namikimichi  ano hi no omokage
 
"Adieu" maichiru ochiba no oto wa kotoshi mo mata ai wo utau
"alors" kaze to kanaderu shirabe kimi ni wa kikoenai yo
 
akikaze ni sasowarete mayoikomu PARIS no CAFE
narihibiku kane no oto boku no moto todokete
 
mou kitto fuyu da yo ne kimi no sumu machi wa
hitori de tabidatta kimi dake CHAMPS-ELYSEES
 
"Adieu" maichiru ochiba no iro wa  kotoshi mo mata ai ni somaru
"alors" sorezore aruku machi no kisetsu wa surechigau yo
 
kimi kara todoku AIRMAIL SAYONARA no kotoba
san-nen-han no ai ochiba ni kawatta
 
"Adieu"
 
"PARIS" futari de yume mita machi de hitori ikiru aishita hito
ima futari de kurashita machi de shiawase negatteru yo

 

秋風に誘われて 迪り着く午後のカフェ
ロ マ ン ス
読みかけの恋愛小説に 目を閉じてため息

枯れ葉のカーペット 一人で歩くよ
ポプラの並木道 あの日の面影

Adieu 舞い散る落ち葉の音は 今年もまた愛を唄う
alors 風と奏てる調べ 君には聞こえないよ

秋風に誘われて 迷い込むパリのカフェ
鳴り響の音 僕の元届けて

パリ
もうきっと冬だよね 君の住む街は
一人で旅立った 君だけシャンゼリゼ

Adieu 舞い散る落ち葉の色は 今年もまた愛に染まる
alors それぞれ歩く街の季節はすれ違うよ

君から迪くエアメール サヨナラの言葉
三年半の愛 落葉に変わった

Adieu

"PARIS" 二人で夢見た街で 一人生きる愛した人
今 二人で暮らした街で 幸せ願ってるよ

 

 

Transcripted & Romanized by Racchan

 

 

Translation by Racchan
Autumn-coloured Paris


invited by the autumn wind I arrived in a cafe in the afternoon
with the love story (romance) that I was reading a breath closing my eyes

a carpet of withered leaves I walked towards a person
an avenue lined with poplars the vestiges of that day

Adieu to the sound of withered leaves dancing while falling and to this year that sings of love
alors a preparation melody that plays with the wind I can't hear you

invited by the autumn wind I went astray in a cafe of Paris
the echoing sound reachs the former myself

certainly it's winter again, right? the city (Paris) where you live
I began a trip for one person just you, Champs-Elysées

Adieu to the colour of withered leaves dancing while falling and to this year dyed with love
alors each walk in the season of the city we missed each other

an airmail arrived from you words of farewell
the love of three year and half turned into fallen leaves

Adieu

in "PARIS", the city the two of us dreamed of the person that you loved lives alone
now in the city where the two of us lived I wish for happiness


 

Traduzione by Racchan
Parigi dai colori autunnali


invitato dal vento autunnale giunsi in un cafè nel pomeriggio
con il romanzo che stavo leggendo un sospiro, chiudendo gli occhi

un tappeto di foglie appassite io camminavo verso una persona
un viale costeggiato da pioppi le vestigia di quel giorno

Addio al suono delle foglie appassite che cadevano danzando e a quest'anno che canta l'amore
allora una melodia preparatoria che suona nel vento non riesco a sentirti

invitato dal vento autunnale andai a perdermi in un cafè di Parigi
il suono echeggiante raggiunge il mio essere originario

certamente è di nuovo inverno, giusto? nella città dove vivi (Parigi)
Io iniziai un viaggio per una persona solo tu, Champs-Élysées

Addio ai colori delle foglie appassite che cadevano danzando e a quest'anno tinto dei colori dell'amore
allora ognuno cammina nella stagione della città noi non ci siamo incontrati

una lettera è arrivata da te parole d'addio
l'amore di tre anni e mezzo fa trasformato in foglie cadenti

Addio

a "Parigi", la città che noi sognavamo la persona che tu amavi vive sola
ora nella città in cui noi due vivevamo io desidero la felicità