La nostalgie de jardin

Lyrics: KAMIJO

Music: EMIRU

(View: LAREINE)

 

koushya no hou ni saku kimi ga totemo suki de
mata koko ni kite mita yo

koutei kara wa mienai basho ni omoide wo kakushita
mujin no koushya nidai no rouka
kitagawa no mado kara mioroseba ima de mo

ano hi no mama de no kimi ga iru kigashite
kaidan wo orita

koushya no hou ni saku kimi ga totemo suki de
mata koko ni kite mita yo
omokage ga nakereba mada tsuraku wa nakatta
kirei ni saite

toki wa modotta zawameku koushya natsukashii kaobure
moshi kashitara kimi wa...

are kara boku tachi wa nando me no haru wo megutte
mata koko de

sugisatta kisetsu no naka de
hitori mayoi konda san-gatsu no gensou no naka dake naraba
kono omoi mo tsutaerareta no kana?
 
校舎の裹に咲く君がとても好きで
またここに来てみたよ

校庭からは見えない場所に思い出を隠した
無人の校舎 二階の廊下
北側の窓から見下ろせば今でも

あの日のままでの君が いる気がして
階段を下りた

校舎の裹に咲く君がとても好きで
またここに来てみたよ
面影がなければ まだ辛くはなかった
きれいに咲いて

時は戻った ざわめく校舎 懐かしいが顔ぶれ
もしかしたら君は...

あれから僕たちは 何度目の春を巡って
またここで

過ぎ去った季節の中で
一人迷い込んだ3月の幻想の中だけならば
この想いも伝えられたのかな?
 

 

Transcription & Romanization by Lu~ka

 

 

Translation by Racchan
La nostalgie de jardin

On the roof of a school building you, that I love, blooms
and here I see you arriving

from the campus, memories were concealed by a place that can't be seen
an uninhabited school building the corridors of the second floor
if still now I looked down from the window of the north side

as the you of that days that was hunching
descending the stairs

On the roof of a school building you, that I love, blooms
and here I see you arriving
if the face would cry it would not feel bitter anymore
blooming nicely

time returned a noisy school building a face that i missed
perhaps you...

from that we... how many times returning the spring of the eyes
still here

in the gone by season
if only I had lost myself alone in the illusions of March
I would have been able to transmitt also this feelings?

Traduzione by Lu~ka

La nostalgia del giardino

 

Sul tetto dell'edificio di una scuola sbocci tu che adoro
e qui ti vedo ancora arrivare

dal campus, i ricordi venivano celati da un luogo che non riuscivo a vedere
l'edificio di una scuola disabitata il corridoio del secondo piano
se anche adesso guardassi gių dalla finestra del lato nord

come la te di quel giorno che stava china
guardando gių per le scale

Sul tetto dell'edificio di una scuola sbocci tu che adoro
e qui ti vedo ancora arrivare
se lo spettro di quel viso piangesse non sarebbe pių amareggiato
sbocciando graziosamente

il tempo č tornato indietro la scuola rumorosa quell'espressione nostalgica

e poi noi quante volte stiamo girando intorno agli occhi della primavera
ancora qui

dentro la stagione passata
se solo mi fossi smarrito tutto solo dentro l'illusione di marzo
sarei riuscito a trasmettere anche questi sentimenti?