Imperial Concerto

Lyrics & Music: KAMIJO

 

聞いた蹄の音... 闇を背負い森を掛ける
遠くぼやけた灯り 滲む思い出達

貴女が臨むのなら僕は風にもなろう
いっそこのまま闇へこの身投げてしまおうか...

Without you, would be gone Far away...
テラスに浮かぶ貴女に
そっと世を向けたまま
胸に鞭を入れた

サヨナラと見えない埋由を探してどこへ行くのか?
幻と分かっていても貴女を抱きしめてしまうから
森が奏でる...

Without you, would be gone Far away...
空を歩く幻を
まだ見ないフリして
強く鞭を入れた

サヨナラと見えない埋由を探してどこへ行くのか?
幻と分かっていても貴女を抱きしめてしまうから
闇を切り裂く

 

 

 

 
kiita hidsume no oto...yami wo seoi mori wo kakeru
tooku boyaketa akari, nijimu omoidetachi

anata ga nozomu no nara boku wa kaze ni mo narou
isso kono mama yami e kono mi nagete shimaouka…

Without you, would be gone Far away...
TERASU ni ukabu anata ni
sotto se wo muketa mama
mune ni muchi wo ireta

SAYONARA to mienai wake* wo sagashite doko e yuku no ka?
maboroshi to wakatte ite mo anata wo dakishimete shimau kara
mori ga kanaderu…

Without you, would be gone Far away...
sora wo aruku maboroshi wo
mada minai FURI shite
tsuyoku muchi wo ireta

SAYONARA to mienai wake* wo sagashite doko e yuku no ka?
maboroshi to wakatte ite mo anata wo dakishimete shimau kara
yami wo kirisaku



*nel booklet sono stati stampati i due kanji di "riyuu" (理由: ragione, pretesto, motivo) ma KAMIJO canta "wake" che vuol dire più o meno la stessa cosa

*in the booklet it is "riyuu" (理由: reason, pretext, motive) but KAMIJO sings "wake" with almost the same meaning.

 

Transcripted and Romanized by Lu~ka

 

 

Translation by Racchan

A sound of hoof that I heard...covered the forest burdened by the darkness
imbued of memories a light blurred in the distance

I would turn into wind if I could face you
I would throw this body towards the darkness rather like this

Without you, would be gone Far away...
in you that float in a glass
like you turned towards the world gently
put the stick in the heart

where should I go to search for a reason that doesn't look like a goodbye
since I'll end up to embrace you even realizing that you're an illusion
the forest plays...

Without you, would be gone Far away...
I can't see yet the shadow that walks in the sky
putting the stick in more strongly

where should I go to search for a reason that doesn't look like a goodbye
since I'll end up to embrace you even realizing that you're an illusion
tearing up the darkness
Traduzione by Lu~ka

sentivo un rumore di zoccoli... l'oscurità lasciata alle spalle copriva la foresta
in lontananza una luce sfocata, dei sentimenti sbiaditi

se ti avessi incontrato sarei diventato anche il vento
finendo ancor di più per esser lanciato verso l'oscurità

Senza te finirà via lontano…
dolcemente il mondo si accosta
a te che ti affacci da un terrazzo
e nel cuore viene conficcato un bastone

Verso dove andrò a cercare il non chiaro motivo di un addio?
Poiché, pur sapendo che sei un’illusione, finirò per abbracciarti
La foresta sta suonando...

Senza te finirà via lontano…
non riesci ancora a scorgere
l'ombra che solca il cielo
e il bastone viene conficcato ancor più forte

Verso dove andrò a cercare il non chiaro motivo di un addio?
Poiché, pur sapendo che sei un’illusione, finirò per abbracciarti
le tenebre si diradano