Hakumei~Chiri Yuku Yuri o Mitsumenagara~

Lyrics & Music: Mayu

 

 

 

 

kawari hatete yuku sugata kara hitomi wo hanasezu ni
hikari ga sashikomu hazu no nai heya de
"semete anata no mune de nemuritai..."
 
fure-au yubisaki ga hakanaku kasunde mieru
chiri isogu anata no ketsumatsu ga yokiru dake (mou ima wa)
nagareru namida mo karehatete nani mo ienai
dakishimete ageru dake
 
sono namida ga hoho kara ochite yuku sono mae ni
anata wo dakishimete kuchizuke* wo
ima wa omou kotoshi ka dekinai boku da kedo
itai kurai ni dakishimete kuchizuke* wo
 
urunda hitomi de mitsumete iru hohoeminagara
kizu-tsuku anata wo uke tomeru dake (kono ai de)
iro-asete yuku arifureta shizuka na toki wo
anata to futari de...
 
sono namida ga hoho kara ochite yuku sono mae ni
anata wo dakishimete kuchizuke* wo
ima wa omou kotoshi ka dekinai boku da kedo
itai kurai ni dakishimete kuchizuke* wo
 
kanashimi no hate ni afureru namida sae mo
kasane atta kuchibiru sae mo (itoshi sugite)
soku-kasuka ni kikoeru koe ga itai kurai ni kodamasuru
yagate yoake to tomo ni subete kiete yuku

 

 

 

In the original lyrics there's:

*seppun instead of kuchizuke

 

 

変わり果ててゆく姿から瞳を離せずに

光が差し込むはずのない部屋で

"せめて貴方の胸で眠りたい..."

 

触れ合う指先がはかなく霞んで見える

散り急ぐ貴方の結末がよぎるだけ   (もう今は)

流れる涙を枯れ果てて何も言えない

抱きしめてあげるだけ

 

その涙がほほから落ちてゆくその前に

貴方を抱きしめて接吻*

今は想うことしか出来ない僕だけど

痛い位に抱きしめて接吻*

 

潤んだ瞳で見つめている微笑みながら

傷付く貴方を受け止めるだけ    (この愛で)

色褪せてゆくありふれた静かな時を

貴方と二人で...

 

その涙がほほから落ちてゆくその前に

貴方を抱きしめて接吻*

今は想うことしか出来ない僕だけど

痛い位に抱きしめて接吻*

 

哀しみの果てに溢れる涙さえも

重ね合ったくちびるさいもお    (愛し過ぎて)

遠く微かに聞こえる声が痛い位にこだまする

やがて夜明けと共に全て消えて逝く

 

Transcripted & Romanized by Racchan
 
 

Translation by Racchan
Evil Fate~while seeing the Lily that goes scattering~

let's even separate the eyes from the figure that goes completing the change
the light can't possibly shine in the room
"at least I wish to cry on your chest..."

the fingertips that touch each other seem to grow hazy ephemerally
the end of you that scatter rapidly is unavoidable (still now)
I don't say anything as ending to dry the tears that flow
I just embrace you

before that, those tears goes falling from the cheeks
a kiss while I embrace you
now I'm not able to other than thinking but
a kiss while I embrace you in this painful moment

while a smile appears in the wet eyes
just react to you that are hurt (because of this love)
the quiet and common time goes fading
for us...

before that, those tears goes falling from the cheeks
a kiss while I embrace you
now I'm not able to other than thinking but
a kiss while I embrace you in this painful moment

even tears that flow to this sad end
an overlapped kiss (elapsing love)
the voice that resound faintly from afar makes echo in the painful moment
soon everything pass away vanishing with the dawn
 
Traduzione by Racchan
Destino crudele~mentre vedo il Giglio che sfiorisce

volgiamo lo sguardo dalla figura che sta completando la trasformazione
la luce non può brillare nella stanza
"almeno vorrei piangere sul tuo petto..."

le punte delle dita che si toccano sembrano confondersi in modo effimero
la fine di te che sfiorisci rapidamente è inevitabile (ancora adesso)
io non dico nulla mentre finisco con l'asciugare le lacrime che scorrono
ti abbraccio soltanto

prima di allora, le lacrime vanno a cadere dalle guance
un bacio mentre ti abbraccio
ora non posso fare altro che pensare ma
un bacio mentre ti abbraccio in questo momento doloroso

mentre un sorriso appare negli occhi umidi
reagendo solo a te che sei ferita (per via di questo amore)
i tempi tranquilli e ordinari vanno svanendo
per noi...

prima di allora, le lacrime vanno a cadere dalle guance
un bacio mentre ti abbraccio
ora non posso fare altro che pensare ma
un bacio mentre ti abbraccio in questo momento doloroso

anche le lacrime che scorrono verso questo finale triste
un bacio che si sovrappone (un amore che passa)
la voce che risuona debolmente da lontano crea un'eco nel momento doloroso
presto tutto passerà svanendo con l'alba