Gerbe
Lyrics: Kamijo & Mayu
Music: Mayu
|
kono hana no kirameki |
この花のキラメキ 色とりどりの気持ちに染めて君にただ届けたくて そんなトキメキ この季節にはいつも感じてた
~今, 始まる儚い恋の予感は穏やかな風が伝える 君を連れてきた小さな春もなぜか不安げに花にとまった~
もう忘れてはずのそんな季節がまた巡り僕に近づく ほら , 君のはしゃいでた姿が今も僕の目に映し出される
この花のキラメキ 色とりどりの気持ちに染めて君にただ届けたくて そんなトキメキ この季節にはいつも感じてた
まだ冷たい白い雪 *が空から降り続いているのになぜか心だけ春に誘われ冬の森の中 , 抜け道を探す
この花のキラメキ 色とりどりの気持ちに染めて君にただ届けたくて そんなトキメキ この季節にはいつも感じてた 気持ちを涙に変えて
鮮やかすぎる記憶に散りばめた 夢見て幻想に溺れて一輪の花 溶け出す涙はすぐに凍り出してゆくよ 季節は問いかける
"今, 僕が君の為に出来ることは 両手で抱え切れない花達を咲かせる事で 今すぐに君に逢うことが出来ても きっと傷付けてしまうだけ"
鮮やかすぎる記憶に散りばめた 夢見て幻想に溺れて一輪の花 溶け出す涙はすぐに凍り出してゆくよ 季節は問いかけるよ
君を思い出す度 , 季節は問いかけるよ
|
Transcripted & Romanized by Racchan
| Translation
by Racchan gerbe the sparkle of this flower it's reaching just you painting with feelings of various colours such throbbing was always felt in this season ~now, the premonition of an ephemeral love begins, a gentle wind transport it it remains in an ansxious flower that for some reason also the small spring goes carrying to you~ again this season of unforgetfulness again come closer surrounding me look, your vital figure also now reflects herself in my eyes the sparkle of this flower it's reaching just you painting with feelings of various colours such throbbing was always felt in this season again the cold snow* would fall from the sky for some reason just the heart in the middle of the winter wood that invites the spring, looks for a way to escape the sparkle of this flower it's reaching just you painting with feelings of various colours such throbbing was always felt in this season turning the feelings into tears scattering in the memories that pass vividly the one flower indulging in the dreamed illusions the melting tears immediately go freezing the season is asking a question "now, I do this for you in the blooming flowers uncut and held with both hands now immediately occurring the meeting with you and certainly I just ends up to be wounded" scattering in the memories that pass vividly the one flower indulging in the dreamed illusions the melting tears immediately go freezing the season is asking a question when I think of you, the season is asking a question *Kamijo says hana (flower) |
Traduzione by Racchan gerbe il luccichio di questo fiore sta appena raggiungendo te che dipingi con sentimenti di vario colore questo battito č stato sempre sentito in questa stagione ~ora, la premonizione di un amore effimero si avvicina di nuovo circondandomi guarda, la tua figura vitale anche adesso si riflette nei miei occhi~ il luccichio di questo fiore sta appena raggiungendo te che dipingi con sentimenti di vario colore questo battito č stato sempre sentito in questa stagione di nuovo la neve* fredda cadrebbe dal cielo per qualche ragione solo il cuore nel mezzo della foresta invernale che invita la primavera cerca una via di fuga il luccichio di questo fiore sta appena raggiungendo te che dipingi con sentimenti di vario colore questo battito č stato sempre sentito in questa stagione mutando i sentimenti in lacrime spargendosi nei ricordi che passano vividi quel solo fiore indulgendo in illusioni sognate le lacrime che si sciolgono si congelano immediatamente la stagione sta ponendo una domanda "ora, io faccio questo per te nei fiori che sbocciano intatti e tenuti con ambo le mani ora immediatamente si ha l'incontro con te e certamente io finirņ solo con l'essere ferito" spargendosi nei ricordi che passano vividi quel solo fiore indulgendo in illusioni sognate le lacrime che si sciolgono si congelano immediatamente la stagione sta facendo una domanda quando penso a te, la stagione sta ponendo una domanda *Kamijo canta "hana" (fiore) |