Billet ~osanaki natsu no binsen

Lyrics & Music: Kamijo

 

 

 

 

Nakinagara kaita kimi e no tegami wo
dareka todokete yo       love letter
 
Nishi e shizunda kataomoi wa
ima no kimochi wo egaku
na no ni kage wa boku ni kakurete
touku nigedashite yuku
 
Wasureta hasu no GARASU no koi
kimi wo oikaketa yume
mou sugisagatta natsu no kaze wa
boku wo okizari ni shita
 
Nagaredashita kumo wa nido to todoka nai no?
wakare no yuudachi no youna "setsunasa"
 
Nakinagara kaita kimi e no tegami wo
dareka todokete yo       love letter
okizari ni sareta kimi e no kimochi wo
dareka todokete yo       love letter
 
Doushite kaze wa anna yume wo
boku ni miseta no darou?
doshiyou mo nai yo... tsunoru dake
 
Nakinagara kaita kimi e no tegami wo
dareka todokete yo       love letter
okizari ni sareta yume ni saku hana wo
dareka todokete yo       love letter
 
Nakinagara kaita kimi e no tegami wo
dareka todokete yo       love letter
dareka todokete yo       love letter
 
     (C'est la rêve d'une fille que j'ai rencontre
     dans ma jeunesse
     C'êtait toi, la fille dans mon rêve.
     et maintenant je te recherche
     Je garde espoir, c'est comme une fleur
     qui ne mourir jamais
)
 
Dare ka todokete yo       love letter

Dare ka todokete yo       love letter

 

泣きながら書いたきみへの手紙を
誰か届けてよ ラブレター

西へ沈んだ片想いは
今の気持ちを描く
なのに影は僕隠れて
遠く逃げ出してゆく

忘れたはずのガラスの恋
君を追いかけた夢
もう過ぎ去った夏の風は
僕の置き去りにした

流れ出した雲は二度と届かないの?
別れの夕立のような"切なさ"

泣きながら書いたきみへの手紙を
誰か届けてよ ラブレター
置き去りにされた君への気持ちを
誰か届けてよ ラブレター

どうして風はあんな夢を
僕に見せたのだろう?
どうしようもなよ... 募るだけ

泣きながら書いたきみへの手紙を
誰か届けてよ ラブレター
置き去りにされた夢に咲く花を
誰か届けてよ ラブレター

泣きながら書いたきみへの手紙を
誰か届けてよ ラブレター
誰か届けてよ ラブレター

 

                                               

 Transcripted & Romanized by Racchan        

 

 

 

Translation by Racchan
Billet~a letter from a childhood summer


while I was crying I wrote a letter for you
it reached someone a love letter

an unrequited love that has sunk to the west
draws the present feelings
someway the shadow hiding me
is running far away

a glass love that I should have forgotten
a dream where I chase you
the summer wind already passed
leaving me behind

the clouds that flowed out won't arrive a second time?
"pain" like an evening shower of farewell

while I was crying I wrote a letter for you
it reached someone a love letter
the feelings for you that are left behind
they reached someone a love letter

why the wind makes me see such a dream?
it cannot be helped... just gather it

while I was crying I wrote a letter for you
it reached someone a love letter
the flowers that bloomed in the dream left behind
they reached someone a love letter

while I was crying I wrote a letter for you
it reached someone a love letter
it reached someone a love letter
Traduzione by Racchan
Billet~una lettera di un'estate dell'infanzia


mentre piangevo ho scritto una lettera per te
essa ha raggiunto qualcuno una lettera d'amore

un amore non corrisposto che è affondato verso ovest
dipinge i sentimenti presenti
in qualche modo l'ombra che mi nasconde
sta correndo via

un amore di vetro che avrebbe dovuto essere dimenticato
un sogno in cui ti inseguo
il vento estivo è gia passato
lasciandomi indietro

le nubi che fluiscono non arriveranno una seconda volta?
il "dolore" è come una pioggia serale d'addio

mentre piangevo ho scritto una lettera per te
essa ha raggiunto qualcuno una lettera d'amore
i sentimenti per te che avevo lasciato indietro
essi hanno raggiunto qualcuno una lettera d'amore

perché il vento mi fa vedere questo sogno?
non posso fare altro... solo raccoglierlo

mentre piangevo ho scritto una lettera per te
essa ha raggiunto qualcuno una lettera d'amore
i fiori che germogliarono nel sogno che ho lasciato indietro
essi hanno raggiunto qualcuno una lettera d'amore